close
Blogtrottr
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 投票中
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 投票中
求英文高手幫忙翻譯,謝謝~
Jun 16th 2013, 17:10

開頭的U因該是指you吧?外國人打字常常會使用此方法(因為音相似)
翻成中文大概是

You loving and caring I am...
你的愛心和關懷,我...

You got to like me a lot
你喜歡了我很多

參考資料: ME

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 candycrush 的頭像
    candycrush

    聶小倩電視劇 , 聶小倩 陳庭妮 , 聶小倩 中視 , 聶小倩線上看 , 聶小倩 陳庭妮線上看 , 聶小倩電視劇線上看 , 搶救21克的愛情 , 莫子儀 , 聶小倩 陳庭妮第一集 , 陳庭妮 , 聶小倩 中視線上看

    candycrush 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()